The surrealist paintings of René Magritte (1898-1967) turn the usual order of things upside down, making it seem quite natural that a dinner roll should fly past a dungeon door. His work strange, beautiful, and often witty restores a sense of mystery to a world that often seems to have lost its magic.
L'œuvre de René Magritte (1898-1967) ainsi que la pensée dont il est issu, représentent dans l'histoire de l'art moderne aussi bien que dans la peinture surréaliste un cas particulier. A la recherche du " mystère " qui enveloppe les choses et les êtres, Magritte créa des tableaux qui, en partant de la réalité quotidienne, devraient suivre une autre logique que celle qui nous est habituelle. Magritte représente le monde de la réalité et de l'imaginaire dans une superficialité mystérieuse imposant à l'observateur la réflexion que ce n'est pas la transfiguration sentimentale, mais la logique de ses pensées et associations, qui y font naître le mystérieux. Magritte invente ainsi un langage pictural sur lequel on ne peut se méprendre, et qui permet d'approfondir la compréhension habituelle du tableau. Dans ce volume, Jacques Meuris décrit l'évolution artistique de Magritte, de ses débuts à la maturité, tout en soulignant l'originalité de ce grand peintre belge.
In the search for the ""mystery"" that envelops things and organisms, Reni Magritte (1898-1967) created pictures which, taking everyday reality as their starting point, followed a unique, otherworldly logic. He invented an inimitable pictorial language that he used to question our usual comprehension of reality and art. In this book, Jacques Meuris traces Magritte's artistic development from its beginnings until the end of his life, revealing the originality of this great Belgian Surrealist.