Der Koran
Erläuterungen; Weltreligionen – 14263 – Durchges. und aktual. Ausgabe 2023






Erläuterungen; Weltreligionen – 14263 – Durchges. und aktual. Ausgabe 2023
Leinen mit Goldprägung
Arabisch-Deutsch
Die Buchreihe TREDITION CLASSICS des Verlags tredition aus Hamburg bringt Werke aus über zwei Jahrtausenden zurück in den Druck, die oft vergriffen oder antiquarisch waren. Ziel ist die Bewahrung der Literatur und Kultur, um Klassiker der Weltliteratur weltweit zugänglich zu machen.
Tausendundeine Nacht
Es gibt im Gedächtnis der Menschen und Kulturen Geschichten, die eine besonders mythische Kraft besitzen. Sie überdauern die Zeiten und bilden den Urstoff des Erzählens. Das Gilgamesch- Epos, die Odyssee, der Sagenkreis um König Artus und das Nibelungenlied gehören ebenso dazu wie Tausendundeine Nacht oder die Geschichte von Don Quijote, dem Ritter von der traurigen Gestalt. C. H. Beck versammelt in einer Auswahl diese Großen Geschichten der Menschheit . Es werden textgetreu berühmte Episoden ausgewählt, um auch einer breiteren Leserschaft diese „klassischen“ Werke nahezubringen. Renommierte Fachleute führen in das Werk, seine Entstehung und seinen literarischen Kontext ein. Die Großen Geschichten der Menschheit sind eine klassische Bibliothek für jedermann - und ein Lesevergnügen von erlesenem Rang. Ausgezeichnet im Wettbewerb „Die schönsten deutschen Bücher 2007“ der Stiftung Buchkunst.
Libro usado en buenas condiciones, por su antiguedad podria contener señales normales de uso
Für diejenigen, die sich intensiv mit den Originaltexten des Korans auseinandersetzen möchten, ist die zweisprachige Ausgabe, herausgegeben von Murad Wilfried Hofmann, sehr empfehlenswert. Hofmann, der 1980 zum Islam übertrat, hat die 1901 erschienene Übersetzung von Max Henning überarbeitet und neben den arabischen Originaltext gestellt. Die arabischen Suren sind jeweils mit ihren Übersetzungen versehen, und Erläuterungen sowie Kommentare finden sich in Fußnoten auf der entsprechenden Seite, was die Lektüre erheblich erleichtert. Um die Originaltreue zu wahren, beginnt das Buch gemäß der arabischen Schreibweise für westliche Begriffe von hinten. In der Einleitung gibt Hofmann einen Überblick über die Entstehungsgeschichte des Islams und die Offenbarung des Korans. Er verteidigt den Islam gegen westliche Vorurteile und plädiert für die Authentizität der koranischen Botschaft, die für ihn eine ernsthafte Alternative zur westlichen Konsumgesellschaft darstellt. Hofmann stützt seine Argumente auf moderne wissenschaftliche Erkenntnisse zur Autorschaft des Korans und dessen naturwissenschaftlichen Aussagen. Zudem erläutert er die Änderungen, die er an Hennings Übersetzung und Kommentaren vorgenommen hat. Diese erste arabisch-deutsche Koranausgabe bietet eine spannende und fundierte Lektüre für Fachleute, Studenten und Interessierte.
Die Erzählungen aus den tausendundeinen Nächten sind das schönste Geschenk des Morgenlandes an die Welt. In ihnen ist zusammengetragen, was in den Basaren und in den Palästen der Kalifen und Wesire, in den einfachen Hütten der Taglöhner und auf den Schiffen der reichen Kaufleute erzählt worden ist. Ja, man kann in diesem nie enden wollenden Erzählungen das naive Erstaunen darüber miterleben, was alles in der Sprache überliefert, ausgedacht, erfunden, vorgestellt, verlebendigt werden kann.
Die anerkannte Übersetzung von Max Henning wird ergänzt durch eine Einleitung und Anmerkungen der renommierten Islamwissenschaftlerin Annemarie Schimmel.
"Sesam, tue dich auf! Und kaum hatte Ali Baba die Worte gesprochen, da sprang auch schon das Portal auf, und er gewahrte die Haufen von Juwelen und Schätzen." - Aus der großen Schatzkammer von Märchen, Sagen und Legenden, Novellen, Schwänken, Anekdoten und Fabeln, aus TAUSENDUNDEINER NACHT, liegen hier einige erlesene Kostbarkeiten vor.24 Geschichten, teils bekannte, teils seltener gelesene, geben den unvergänglichen Reiz wieder, der von dem weltberühmten orientalischen Erzählwerk ausgeht. Die Geschichten, mit denen in "Tausendundeiner Nacht" die junge Königin Schahrasad den grausamen Sinn ihres Mannes wandelte, wurden vornehmlich in mündlicher Überlieferung durch die Jahrhunderte getragen. So vielschichtig wie diearabisch-islamische Kultur des Mittelalters ist, so viele Länder des Vorderen Orients wirkten an der Sammlung mit: Indien, Persien, das Zweistromland, Syrien, Ägypten, auch die Türkei. Als einigendes Band durchzieht der Geist des Volkes dieses Werk, das - eine unerschöpfliche Quelle der Phantasie - den Traum von einem glückhaften Dasein nährt.