Explore the latest books of this year!
Bookbot

Hugo Loetscher und die "portugiesischsprachige Welt"

More about the book

Das Werk Hugo Loetschers ist bisher selten in einer internationalen, multikulturellen Perspektive analysiert worden. Da es traditionell in einem kulturellen oder sogar nationalen Sinn begrenzt wurde, übersah man, dass Loetschers Wunderwelt - Eine brasilianische Begegnung (1979) wegen seiner höchst originellen literarischen Verarbeitung einer Begegnung mit dem Fremden einen Markstein in der deutschsprachigen postkolonialen Literatur bildet. Die vorliegende Arbeit versucht zu zeigen, in welcher Weise Loetschers Bild der «portugiesischsprachigen Welt» im allgemeinen und Brasiliens im besonderen das Resultat einer Bewusstwerdung ist. Diese Entwicklung wird dargestellt und untersucht als ein Prozess der «literarischen Mulattisierung», in dem die Dialektik von Fremdem und Eigenem allmählich zu einer Synthese gekommen ist.

Book purchase

Hugo Loetscher und die "portugiesischsprachige Welt", Jeroen Dewulf

Language
Released
1999
product-detail.submit-box.info.binding
(Paperback)
We’ll email you as soon as we track it down.

Payment methods

No one has rated yet.Add rating

Title
Hugo Loetscher und die "portugiesischsprachige Welt"
Language
German
Publisher
Lang
Released
1999
Format
Paperback
ISBN10
3906763781
ISBN13
9783906763781
Series
Description
Das Werk Hugo Loetschers ist bisher selten in einer internationalen, multikulturellen Perspektive analysiert worden. Da es traditionell in einem kulturellen oder sogar nationalen Sinn begrenzt wurde, übersah man, dass Loetschers Wunderwelt - Eine brasilianische Begegnung (1979) wegen seiner höchst originellen literarischen Verarbeitung einer Begegnung mit dem Fremden einen Markstein in der deutschsprachigen postkolonialen Literatur bildet. Die vorliegende Arbeit versucht zu zeigen, in welcher Weise Loetschers Bild der «portugiesischsprachigen Welt» im allgemeinen und Brasiliens im besonderen das Resultat einer Bewusstwerdung ist. Diese Entwicklung wird dargestellt und untersucht als ein Prozess der «literarischen Mulattisierung», in dem die Dialektik von Fremdem und Eigenem allmählich zu einer Synthese gekommen ist.