Explore the latest books of this year!
Bookbot

Svatováclavská bible

Authors

  • Various authors

More about the book

Bible česká, známá jako Svatováclavská, je významnou památkou českého jazyka a literatury barokního období, jejíž vliv sahá až do devatenáctého století. Tento překlad, adaptace starších českých verzí, byl vytvořen na podnět biskupa Matouše Ferdinanda Sobka z Bílenberka a jezuitů Jiřího Konstance a Matěje Štajera v letech 1677–1715. Překlad byl přizpůsoben latinskému textu schválenému tridentským koncilem, což umožnilo katolickému duchovenstvu používat autorizovaný text v češtině v liturgii a pastoraci. Antologie si klade za cíl rozšířit znalost Svatováclavské bible mezi širší veřejností. Klíčem k uspořádání textů je liturgie, neboť předčítání perikop během bohoslužby bylo hlavním způsobem, jak se věřící seznamovali s biblickým textem. Výbor obsahuje perikopy čtené o nedělích a svátcích církevního roku, stejně jako ukázky z komentářů k biblickému textu a bohatý obrazový doprovod. Tímto způsobem se překlad dále podílel na formování lidové kultury a náboženského života.

Book purchase

Svatováclavská bible, Various authors

Language
Released
2017
We’ll email you as soon as we track it down.

Payment methods

No one has rated yet.Add rating

Title
Svatováclavská bible
Language
Czech
Publisher
Karolinum
Released
2017
ISBN10
8024636190
ISBN13
9788024636191
Series
Original title
Svatováclavská bible nedělní a sváteční čtení
Description
Bible česká, známá jako Svatováclavská, je významnou památkou českého jazyka a literatury barokního období, jejíž vliv sahá až do devatenáctého století. Tento překlad, adaptace starších českých verzí, byl vytvořen na podnět biskupa Matouše Ferdinanda Sobka z Bílenberka a jezuitů Jiřího Konstance a Matěje Štajera v letech 1677–1715. Překlad byl přizpůsoben latinskému textu schválenému tridentským koncilem, což umožnilo katolickému duchovenstvu používat autorizovaný text v češtině v liturgii a pastoraci. Antologie si klade za cíl rozšířit znalost Svatováclavské bible mezi širší veřejností. Klíčem k uspořádání textů je liturgie, neboť předčítání perikop během bohoslužby bylo hlavním způsobem, jak se věřící seznamovali s biblickým textem. Výbor obsahuje perikopy čtené o nedělích a svátcích církevního roku, stejně jako ukázky z komentářů k biblickému textu a bohatý obrazový doprovod. Tímto způsobem se překlad dále podílel na formování lidové kultury a náboženského života.