Explore the latest books of this year!
Bookbot

Ulisses

Book rating

More about the book

W 2022 roku mija sto lat od premiery najważniejszego dzieła Joyce’a, które zyskało miano literackiego modernizmu i uznawane jest za najdoskonalszą powieść, a jednocześnie jedną z najtrudniejszych w lekturze. „Ulisses” otoczony jest legendą, często postrzegany jako dzieło elitarne, pełne tajemnych treści i kluczy do zrozumienia. Niektórzy twierdzą, że literatura przed i po tym utworze to dwa różne światy. Mimo że posiada cechy filozoficzne i erudycyjne, jest także otwartą, wielowarstwową opowieścią o ludzkim losie, zrozumiałą w każdym zakątku świata. Lektura tej dublińskiej epopei to nie tylko intelektualna przygoda, ale także ludyczne doświadczenie, które można czerpać z estetycznych i emocjonalnych wartości. Tłumaczenie powieści ukazuje jej elastyczność i pasjonujące Słowo, które na każdej stronie tworzy zaskakujący kosmos znaczeń. Drugi polski przekład stara się podkreślić epikurejską właściwość dzieła, mając nadzieję, że będzie ono czytane jako żywa arcymistrzowska powieść, a nie tylko jako legenda dostępna dla wtajemniczonych.

Book purchase

Ulisses, James Joyce

Language
Released
2023
product-detail.submit-box.info.binding
(Hardcover)
We’ll email you as soon as we track it down.

Payment methods

3.9
Very Good
694 Ratings

We’re missing your review here.

Title
Ulisses
Language
Polish
Publisher
Officyna
Released
2023
Format
Hardcover
ISBN10
8366511952
ISBN13
9788366511958
Series
Rating
3.9 out of 5
Description
W 2022 roku mija sto lat od premiery najważniejszego dzieła Joyce’a, które zyskało miano literackiego modernizmu i uznawane jest za najdoskonalszą powieść, a jednocześnie jedną z najtrudniejszych w lekturze. „Ulisses” otoczony jest legendą, często postrzegany jako dzieło elitarne, pełne tajemnych treści i kluczy do zrozumienia. Niektórzy twierdzą, że literatura przed i po tym utworze to dwa różne światy. Mimo że posiada cechy filozoficzne i erudycyjne, jest także otwartą, wielowarstwową opowieścią o ludzkim losie, zrozumiałą w każdym zakątku świata. Lektura tej dublińskiej epopei to nie tylko intelektualna przygoda, ale także ludyczne doświadczenie, które można czerpać z estetycznych i emocjonalnych wartości. Tłumaczenie powieści ukazuje jej elastyczność i pasjonujące Słowo, które na każdej stronie tworzy zaskakujący kosmos znaczeń. Drugi polski przekład stara się podkreślić epikurejską właściwość dzieła, mając nadzieję, że będzie ono czytane jako żywa arcymistrzowska powieść, a nie tylko jako legenda dostępna dla wtajemniczonych.