Explore the latest books of this year!
Bookbot

Artaud the Momo - and Other Major Poetry

Book rating

Parameters

  • 160 pages
  • 6 hours of reading

More about the book

For Artaud, poetry assumes a perpetual rebellious state, a constant erection of form in energy and movement. In this way, reality is grasped as something that is always in the act of appearing, continuously revealing itself (according to a progression akin to pólemos and Heraclitean fire), and the word, in its rhythm and literalness, becomes the space of this encounter-impact. Giorgia Bongiorno writes this in the introduction to the volume, having curated this selection of Artaud's poetry chronologically, aiming to account for the various stages of an activity that is absolutely not lesser than the French artist's theatrical and essayistic work, but rather integrated with it and with his life. The translation of texts of such an untranslatable nature was done by Emilio Tadini, in collaboration with his wife Antonia, shortly before his passing. It is a final testimony of the Milanese artist and writer who also left us a very personal portrait of Artaud, unfortunately left unfinished, which we present in the volume.

Book purchase

Artaud the Momo - and Other Major Poetry, Antonin Artaud

Language
Released
2020
product-detail.submit-box.info.binding
(Paperback)
We’ll email you as soon as we track it down.

Payment methods

4.2
Very Good
16 Ratings

We’re missing your review here.

Title
Artaud the Momo - and Other Major Poetry
Language
English
Released
2020
Format
Paperback
Pages
160
ISBN10
3035802351
ISBN13
9783035802351
Series
Rating
4.2 out of 5
Description
For Artaud, poetry assumes a perpetual rebellious state, a constant erection of form in energy and movement. In this way, reality is grasped as something that is always in the act of appearing, continuously revealing itself (according to a progression akin to pólemos and Heraclitean fire), and the word, in its rhythm and literalness, becomes the space of this encounter-impact. Giorgia Bongiorno writes this in the introduction to the volume, having curated this selection of Artaud's poetry chronologically, aiming to account for the various stages of an activity that is absolutely not lesser than the French artist's theatrical and essayistic work, but rather integrated with it and with his life. The translation of texts of such an untranslatable nature was done by Emilio Tadini, in collaboration with his wife Antonia, shortly before his passing. It is a final testimony of the Milanese artist and writer who also left us a very personal portrait of Artaud, unfortunately left unfinished, which we present in the volume.