Explore the latest books of this year!
Bookbot

Komunikácia, tlmočenie, preklad alebo Prečo spadla Babylonská veža?

Parameters

More about the book

Predstavte si chaos v Babylone, keď stavitelia veže hovorili rôznymi jazykmi a nikto si nerozumel. Prečo si občas nerozumieme, aj keď používame rovnaký jazyk? Kniha skúma, ako komunikujeme slovom, gestom či činom a čo ovplyvňuje naše dorozumenie. V časti o komunikácii sa zaoberá monolingválnej a bilingválnej interakcii. Nasleduje prehľad dejín tlmočenia, techník, typov a žánrov, úlohy pamäte a stratégií, ktoré tlmočníci používajú. Ďalej sa pozrieme na preklad, jeho druhy, metódy a kritériá prekladateľskej analýzy, ako aj na postupy pri preklade metafor a frazeologizmov. Publikácia je určená pre začínajúcich, poloprofesionálnych a profesionálnych prekladateľov a tlmočníkov, ale je písaná aj pre tých, ktorí sa chcú dozvedieť viac o tejto fascinujúcej oblasti bez ambície stať sa odborníkmi. Kniha ponúka nástroje na prekonanie jazykových a kultúrnych bariér a sprostredkovanie medzijazykovej komunikácie. Obsahuje kapitoly o komunikačných procesoch, dejinách tlmočenia a prekladu, prekladateľskej analýze a využití počítačov v preklade.

Publication

Book purchase

Komunikácia, tlmočenie, preklad alebo Prečo spadla Babylonská veža?, Daniela Müglová

Language
Released
2018
product-detail.submit-box.info.binding
(Paperback)
No longer available.
or
View available edition

Payment methods

No one has rated yet.Add rating

Language
Slovak
Publisher
Enigma
Released
2018
Format
Paperback
ISBN10
8081330747
ISBN13
9788081330742
Series
Description
Predstavte si chaos v Babylone, keď stavitelia veže hovorili rôznymi jazykmi a nikto si nerozumel. Prečo si občas nerozumieme, aj keď používame rovnaký jazyk? Kniha skúma, ako komunikujeme slovom, gestom či činom a čo ovplyvňuje naše dorozumenie. V časti o komunikácii sa zaoberá monolingválnej a bilingválnej interakcii. Nasleduje prehľad dejín tlmočenia, techník, typov a žánrov, úlohy pamäte a stratégií, ktoré tlmočníci používajú. Ďalej sa pozrieme na preklad, jeho druhy, metódy a kritériá prekladateľskej analýzy, ako aj na postupy pri preklade metafor a frazeologizmov. Publikácia je určená pre začínajúcich, poloprofesionálnych a profesionálnych prekladateľov a tlmočníkov, ale je písaná aj pre tých, ktorí sa chcú dozvedieť viac o tejto fascinujúcej oblasti bez ambície stať sa odborníkmi. Kniha ponúka nástroje na prekonanie jazykových a kultúrnych bariér a sprostredkovanie medzijazykovej komunikácie. Obsahuje kapitoly o komunikačných procesoch, dejinách tlmočenia a prekladu, prekladateľskej analýze a využití počítačov v preklade.