Bookbot

Nowy kapoan : strzel i traf do czesko-polskich językowych gaf

Book rating

3.8(8)Add rating

Parameters

Pages
213 pages
Reading time
8 hours

More about the book

Jak brzmią po czesku słowa: "maj", "świeży", "neguję"?Jasne, że: "květen", "čerstvý", "popírám"...Tytułowe słowo "kapoan" jest odwrotnością wyrażenia „na opak” i umownie oznacza opaczność, odmienność. Po raz pierwszy zostało użyte w książce Kapoan – NA OPAK. O czeskim dla Polaków, być może mało zaawansowanych, ale mocno zainteresowanych (Wrocław, 2000) i przyjęło się jako określenie pułapek językowych, w które może wpaść Polak zmylony podobieństwem języków czeskiego i polskiego.Książka "Nowy Kapoan. Strzel i traf do czesko-polskich językowych gaf" jest kontynuacją tej tematyki, ale rozszerza ją terytorialnie (dotyczy także Słowaków i Węgrów) i problemowo – mówi o sprawach związanych z obyczajami, mentalnością, kulturą umysłową i materialną, zawiera uwagi dotyczące trudności w polsko-czeskim przekładzie. Nie jest to jednak wykład, lecz napisany lekkim piórem zbiór kilkuset anegdot, w których czeskie słowa (też słowackie czy węgierskie) stają się punktem wyjścia do ogólnej obserwacji lub zaskakującej puenty. Na końcu czytelnik może sprawdzić wiedzę w prostych ćwiczeniach. Głównym celem książki jest jednak efekt humorystyczny.

Book purchase

Nowy kapoan : strzel i traf do czesko-polskich językowych gaf, Zofia Tarajło Lipowska

Language
Released
2013
product-detail.submit-box.info.binding
(Paperback)
We’ll email you as soon as we track it down.

Payment methods

3.8
Very Good
8 Ratings

We’re missing your review here.