Explore the latest books of this year!
Bookbot

Book rating

More about the book

Eerste volledige Nederlandse vertaling van het geschiedwerk van de Atheense schrijver en militair Xenophon (ca. 428-354 v. Chr.) van de bekende vertaler van klassieke literatuur. In dit werk beschrijft Xenophon de chaotische periode van oorlogen tussen de belangrijkste Griekse steden vanaf 411 c. Chr. tot de veldslag van 362 v. Chr. die definitief een einde maakte aan de Spartaanse hegemonie. Door de onoverzichtelijke en verwarrende reeks van gebeurtenissen van die tijd en door Xenophons verteltrant, die konkreet en levendig is met veel aandacht voor voor hem interessante details maar weinig voor de grote lijn, is het verhaal geen eenheid geworden. De uitgebreide inleiding van de vertaler en het grote aantal verklarende noten zijn dan ook niet overbodig. In de goede, niet onnodige opgesmukte vertaling klinkt de originele schrijfstijl van Xenophon door. Persoonlijk vind ik het echter onhandig dat hij de oorspronkelijke indeling heeft laten varen ten gunste van een door hemzelf gemaakte indeling in hoofdstukken en jaren. Ondanks de toegevoegde concordantie met de traditionele indeling is het daardoor lastiger een passage in het Grieks na te zien. Fraaie uitgave.(Biblion recensie, Drs. E.A. Hemelrijk.)

Book purchase

Griekse oorlogen, Gerard Koolschijn, Xenophon Atheniensis

Language
Released
1990
product-detail.submit-box.info.binding
(Hardcover),
Book condition
Damaged
Price
€2.88

Payment methods

4.0
Very Good
1 Ratings

We’re missing your review here.

Title
Griekse oorlogen
Language
Dutch
Released
1990
Format
Hardcover
Pages
301
ISBN10
9025351379
ISBN13
9789025351373
Series
Rating
4 out of 5
Description
Eerste volledige Nederlandse vertaling van het geschiedwerk van de Atheense schrijver en militair Xenophon (ca. 428-354 v. Chr.) van de bekende vertaler van klassieke literatuur. In dit werk beschrijft Xenophon de chaotische periode van oorlogen tussen de belangrijkste Griekse steden vanaf 411 c. Chr. tot de veldslag van 362 v. Chr. die definitief een einde maakte aan de Spartaanse hegemonie. Door de onoverzichtelijke en verwarrende reeks van gebeurtenissen van die tijd en door Xenophons verteltrant, die konkreet en levendig is met veel aandacht voor voor hem interessante details maar weinig voor de grote lijn, is het verhaal geen eenheid geworden. De uitgebreide inleiding van de vertaler en het grote aantal verklarende noten zijn dan ook niet overbodig. In de goede, niet onnodige opgesmukte vertaling klinkt de originele schrijfstijl van Xenophon door. Persoonlijk vind ik het echter onhandig dat hij de oorspronkelijke indeling heeft laten varen ten gunste van een door hemzelf gemaakte indeling in hoofdstukken en jaren. Ondanks de toegevoegde concordantie met de traditionele indeling is het daardoor lastiger een passage in het Grieks na te zien. Fraaie uitgave.(Biblion recensie, Drs. E.A. Hemelrijk.)