Parameters
Categories
More about the book
Německojazyčné kontexty obrozeneckého dramatu. Publikace je zaměřena na podněty německojazyčného konvenčního dramatu, zejména na českou recepci vídeňského předměstského divadla (včetně Nestroye a Raimunda), stejně jako na recepci sentimentálního dramatu (zejména hry A. von Kotzebue a E. Raupacha). Tyto hry představovaly podstatnou část českého repertoáru. Proto je pozornost věnována konkrétní podobě jednotlivých překladů, a to v porovnání s originálním německým zněním. Dále jsou shledávány možné paralely s původní českou tvorbou. Německojazyčná produkce totiž představovala podstatnou součást dobového recepčního horizontu a právě v souvislosti s ní je možno vykládat i mnohé aspekty her Tylových či Klicperových a české tvorby vůbec.
Book purchase
Rozporuplná sounáležitost. Německojazyčné kontexty obrozenského dramatu, Dalibor Tureček
- Language
- Released
- 2001
- product-detail.submit-box.info.binding
- (Paperback)
Payment methods
- Title
- Rozporuplná sounáležitost. Německojazyčné kontexty obrozenského dramatu
- Language
- Czech
- Authors
- Dalibor Tureček
- Publisher
- Divadelní ústav
- Released
- 2001
- Format
- Paperback
- ISBN10
- 8070081228
- ISBN13
- 9788070081228
- Category
- Theatre / Drama
- Description
- Německojazyčné kontexty obrozeneckého dramatu. Publikace je zaměřena na podněty německojazyčného konvenčního dramatu, zejména na českou recepci vídeňského předměstského divadla (včetně Nestroye a Raimunda), stejně jako na recepci sentimentálního dramatu (zejména hry A. von Kotzebue a E. Raupacha). Tyto hry představovaly podstatnou část českého repertoáru. Proto je pozornost věnována konkrétní podobě jednotlivých překladů, a to v porovnání s originálním německým zněním. Dále jsou shledávány možné paralely s původní českou tvorbou. Německojazyčná produkce totiž představovala podstatnou součást dobového recepčního horizontu a právě v souvislosti s ní je možno vykládat i mnohé aspekty her Tylových či Klicperových a české tvorby vůbec.