Parameters
- 228 pages
- 8 hours of reading
More about the book
Een originele benadering van de Chinese dichtkunst, in de vorm van vijf essays die stuk voor stuk nieuwe gezichtspunten bieden, en een aanhangsel: 'Maak zelf een Chinees gedicht'. Voor wie meer wil weten is er aan het eind van elk essay een literatuurlijst. Achter elk essay een handvol vertalingen, die prettig lezen. De stijl van de essays is fris en vlot, verraadt de belezenheid van de auteur zonder pedant te worden, en overal vinden we vergelijkingen met Westerse literatuur die zowel de Chinezen als 'ons' in hun waarde laten. Verrassend is de opwaardering van Mao Zedong als dichter, evenals de instemming waarmee de auteur bepaalde manieren van vertalen vermeldt die in sinologische kring in een kwade reuk staan.
Book purchase
Chinese dichters, Daan Bronkhorst
- Language
- Released
- 1994
- product-detail.submit-box.info.binding
- (Paperback),
- Book condition
- Good
- Price
- €8.99
Payment methods
No one has rated yet.
- Title
- Chinese dichters
- Subtitle
- Drieduizend jaar Chinese poëzie: vertalingen en essays
- Language
- Dutch
- Authors
- Daan Bronkhorst
- Publisher
- de Prom
- Released
- 1994
- Format
- Paperback
- Pages
- 228
- ISBN10
- 9068013963
- ISBN13
- 9789068013962
- Series
- Tags
- Non-Fiction, Art & Culture, Social Sciences, Literary Studies, Literary Criticism, Cultural History, Chinese Literature
- Description
- Een originele benadering van de Chinese dichtkunst, in de vorm van vijf essays die stuk voor stuk nieuwe gezichtspunten bieden, en een aanhangsel: 'Maak zelf een Chinees gedicht'. Voor wie meer wil weten is er aan het eind van elk essay een literatuurlijst. Achter elk essay een handvol vertalingen, die prettig lezen. De stijl van de essays is fris en vlot, verraadt de belezenheid van de auteur zonder pedant te worden, en overal vinden we vergelijkingen met Westerse literatuur die zowel de Chinezen als 'ons' in hun waarde laten. Verrassend is de opwaardering van Mao Zedong als dichter, evenals de instemming waarmee de auteur bepaalde manieren van vertalen vermeldt die in sinologische kring in een kwade reuk staan.


