Geschrift eener bejaarde vrouw uit 1997
- 83 pages
- 3 hours of reading







Nizozemský filosof nehodnotí vojenské akce spojenců, spíše se zamýšlí nad morálkou v současném politickém světě, srovnává různé situace. Vrací se také a navazuje na podobné úvahy svých předchůdců - cituje a rozebírá především politickou filosofii H. Arendtové a N. Machiavelliho.
Pohádkový příběh pro mladší děti o jednom rozděleném království, dvou zlých a jednom hodném králi. Nejmladší ze tří královských synů Rik dostane po smrti svého otce malinký kousíček země - střed království. Rik nikdy netoužil být králem, nejraději si hrál, vždyť ani vládnout neumí, a taky nemá žádný zámek. A jak si najde nevěstu, budoucí královnu? Vyřeší Rik všechny starosti a poradí si se svými vykutálenými bratry? první vydání
Willy von Doorselaer erzählt in seinem Kinderroman die Geschichte des elfjährigen Kaspar, der bereits mit vier Jahren lesen konnte. Dies versetzt seine Mutter in Angst, da sie nicht versteht, woher das Kind diese Fähigkeit hat, zumal in ihrem Haushalt nur die Fernsehzeitschrift gelesen wird. Der Kinderarzt beruhigt sie, dass Lesen zwar unheilbar ist, aber nicht tödlich. So widmet sich Kaspar der Bibliothek von Herrn Knudde und leiht wöchentlich sieben Bücher aus, was dazu führt, dass er oft abwesend wirkt. Mit elf Jahren ist Kaspars Leben von der Scheidung seiner Eltern geprägt; sein Vater hat eine neue Frau, und auch seine Mutter verbirgt Geheimnisse, die mit ihrem Chef im Supermarkt zu tun haben. Nach einem gefährlichen Unfall seiner Mutter lernt Kaspar die Freundin seines Vaters besser kennen und erkennt ihre Stärke. Er versucht, die Probleme seiner Mutter im Supermarkt zu klären und bringt seinem unglücklichen Vater den Unterschied zwischen "Müsser" und "Dürfer" bei, was schließlich zu einem Jobwechsel führt. Kaspar ist ein kluger Junge, der versucht, seiner Umgebung zu helfen, um seine fragile Idylle zu bewahren. Am Ende verlässt er seine geliebte Lehrerin und wechselt auf eine weiterführende Schule. Der Stil ist jedoch in der Mitte des Buches uneinheitlich, und die Charakterzeichnung Kaspars verliert an Tiefe. Ein nettes, aber nicht herausragendes Debüt.
Druhé, aktualizované a rozšířené vydání vážně nevážné knihy určené především studentům překladatelství a začínajícím adeptům tohoto řemesla, ale i všem zájemcům o překládání. Autorky, obě zkušené překladatelky z nizozemštiny, se zamýšlejí především nad praktickými aspekty překladatelské práce, o kterých se v teoretických pracích většinou nedočteme. Upozorňují na nejčastější chyby začínajících překladatelů, uvažují o překládání idiomů nebo knižních titulů, o využívání nářečí v překladu, o důležitosti vyhledávání a ověřování informací nebo o konzultacích s autorem originálu. Vše ukazují na konkrétních příkladech a dávají k dispozici mnoho tipů a osvědčených metod včetně užitečné literatury.
Poutavý příběh mladého námořního důstojníka, který po ukončení války hledá rovnováhu a uplatnění v životě i povolání. Po mnoha pokusech zakotví na lodi, jejíž posádka demontuje ve Středozemním moři staré vraky. Při této příležitosti objeví hrdina kouzlo podmořského života, kde nachází ztracenou rovnováhu a mír. Zcela propadne podmořskému světu a nespěchá s návratem do normálního života. Z tohoto omámení vytrhne hrdinu tragická událost, která při jedné akci navždycky poznamená jeho přítele. Teprve tehdy se začíná orientovat ve vlastním životě a nachází konečně své místo mezi lidmi.
Anka, hrdinka této novely, leží hospitalizovaná na oční klinice a musí se podrobit komplikované operaci, po které nějakou dobu nevidí a nemá ani jistotu, zda se operace zdařila. Právě v těchto dnech nejistoty, starosti a pochyb se "slepá" Anka snaží najít záchytné body v okolném i svém životě, podněty, jež oživují vzpomínky dřímající pod prahem vědomí a jež se právě v takových výjimečných situacích vynořují z mlhy polozapomnění.