More about the book
Divadelní režisér neustále hledá témata, která by mohla obohatit jeho práci. Naslouchá příběhům z minulosti, vnímá přítomnost a náhody, a často nachází inspiraci až poté, co přestane hledat. Takto jsem se setkal s Danielem Pastirčákem, jehož obdiv k T. S. Eliotovi mě ohromil. Dozvěděl jsem se, že autor Pustiny napsal i divadelní hry, a Daniel mi přiblížil příběh Cocktail Party, který by mohl rezonovat i dnes. Na Slovensku by to bylo poprvé, a já jsem byl šťastný, že se nám otevřel nový zdroj pro naše diváky. Daniel se pustil do překladu, zatímco my v Astorke připravovali inscenaci. Při analýze textu jsme často volali Daniela na pomoc, a on musel trpět našimi obavami, že diváci nepochopí Eliotovy metafory. Odpověděl, že pokud by takto přemýšlel, nemohl by kázat v kostele. Následující neděli jsem navštívil chrám Církve bratrské a byl jsem překvapen, jak Daniel dokázal přenést biblické příběhy do současnosti. Zaujmul naši mysl, přidal názory vědy a filozofie, a nakonec oslovil naši představivost. Všechny tyto prvky nás nepozorovaně vložily do Boží dlaně, zatímco na jeho tváři zářil šibalský úsměv. Celý zážitek byl a stále je překvapivý. (Juraj Nvota)
Book purchase
Homilie - Zdravé tělo v kómatu, Daniel Pastirčák
- Language
- Released
- 2012
- product-detail.submit-box.info.binding
- (Hardcover)
Payment methods
We’re missing your review here.
- Title
- Homilie - Zdravé tělo v kómatu
- Language
- Czech
- Authors
- Daniel Pastirčák
- Publisher
- Návrat domů
- Released
- 2012
- Format
- Hardcover
- ISBN10
- 8097053144
- ISBN13
- 9788097053147
- Series
- First published
- 2012
- Original title
- Homilie-Zdravé tělo v kómatu
- Rating
- 5 out of 5
- Description
- Divadelní režisér neustále hledá témata, která by mohla obohatit jeho práci. Naslouchá příběhům z minulosti, vnímá přítomnost a náhody, a často nachází inspiraci až poté, co přestane hledat. Takto jsem se setkal s Danielem Pastirčákem, jehož obdiv k T. S. Eliotovi mě ohromil. Dozvěděl jsem se, že autor Pustiny napsal i divadelní hry, a Daniel mi přiblížil příběh Cocktail Party, který by mohl rezonovat i dnes. Na Slovensku by to bylo poprvé, a já jsem byl šťastný, že se nám otevřel nový zdroj pro naše diváky. Daniel se pustil do překladu, zatímco my v Astorke připravovali inscenaci. Při analýze textu jsme často volali Daniela na pomoc, a on musel trpět našimi obavami, že diváci nepochopí Eliotovy metafory. Odpověděl, že pokud by takto přemýšlel, nemohl by kázat v kostele. Následující neděli jsem navštívil chrám Církve bratrské a byl jsem překvapen, jak Daniel dokázal přenést biblické příběhy do současnosti. Zaujmul naši mysl, přidal názory vědy a filozofie, a nakonec oslovil naši představivost. Všechny tyto prvky nás nepozorovaně vložily do Boží dlaně, zatímco na jeho tváři zářil šibalský úsměv. Celý zážitek byl a stále je překvapivý. (Juraj Nvota)


