Explore the latest books of this year!
Bookbot

Anicii Manlii Severini Boetii Philosophiae Consolationis Libri Quinque

Book rating

More about the book

The book has been a familiar companion for scholars from the Middle Ages to the sixteenth century, exerting significant influence and being translated into every European language, including nearly a dozen English versions. This translation aims to capture the enduring charm of Boethius's work, which uniquely blends prose and verse akin to a Greek play, and is notable for its poignant context of composition. While readers can appreciate the original, a new English translation is warranted after nearly a century. Some editions feature a bust claimed to represent Boethius, but its authenticity remains unverified. Instead, a frontispiece is included, depicting a plaster cast from the Ashmolean Museum, representing Boethius's father, Narius Manlius Boethius. This portrait is significant as it showcases the consular attire and insignia of the era, reflecting the decline of contemporary art. The consul is adorned in a richly-embroidered cloak, holding a staff topped with a Roman eagle and a napkin used for starting circus races, with palms and bags of money at his feet—symbols of victory in the games. Gratitude is expressed to the Ashmolean Museum and Mr. T.W. Jackson for their assistance in using this cast.

Book purchase

Anicii Manlii Severini Boetii Philosophiae Consolationis Libri Quinque, Anitius Manlius Torquatus Severinus Boëthius

Language
Released
2022
product-detail.submit-box.info.binding
(Paperback)
We’ll email you as soon as we track it down.

Payment methods

4.0
Very Good
11771 Ratings

We’re missing your review here.

Language
English
Released
2022
Format
Paperback
Pages
314
ISBN13
9781016664752
Series
Original title
De consolatione philosophiae, 524
Rating
4 out of 5
Description
The book has been a familiar companion for scholars from the Middle Ages to the sixteenth century, exerting significant influence and being translated into every European language, including nearly a dozen English versions. This translation aims to capture the enduring charm of Boethius's work, which uniquely blends prose and verse akin to a Greek play, and is notable for its poignant context of composition. While readers can appreciate the original, a new English translation is warranted after nearly a century. Some editions feature a bust claimed to represent Boethius, but its authenticity remains unverified. Instead, a frontispiece is included, depicting a plaster cast from the Ashmolean Museum, representing Boethius's father, Narius Manlius Boethius. This portrait is significant as it showcases the consular attire and insignia of the era, reflecting the decline of contemporary art. The consul is adorned in a richly-embroidered cloak, holding a staff topped with a Roman eagle and a napkin used for starting circus races, with palms and bags of money at his feet—symbols of victory in the games. Gratitude is expressed to the Ashmolean Museum and Mr. T.W. Jackson for their assistance in using this cast.