More about the book
Po útěku ze Severní Koreje jsem zjistila, že květy a jarní výhonky jinde symbolizují život a obrodu, zatímco v Severní Koreji jaro znamená smrt. V této době už nejsou žádné zásoby potravin a farmy neprodukují, což vede k nejvyšší úmrtnosti hlady. Sestrou jsme často slýchaly, jak lidé procházejí kolem mrtvol a lamentují, že „škoda, že nevydrželi do léta.“ Teď, když cestuji po Americe a Anglii, si užívám krásy přírody a jarních květin, ale nezapomínám na časy, kdy jsem proklínala zelené kopce a přála si, aby květiny byly z chleba nebo cukru. Když mi bylo třináct, uprchla jsem s matkou a sestrou do Číny, hnaly nás strach z komunistického režimu, který uvěznil otce, a touha po svobodě, ale i hlad. Cestou jsme ztratily sestru a v Číně jsme se ocitly v rukou obchodníků s lidmi. Po dlouhých peripetiích jsme se nakonec dostaly do Jižní Korey a znovu se shledaly se ztracenou sestrou. Můj autobiografický příběh je svědectvím o síle rodinných pout a touze po slušném životě bez ponižování a politického vyplachování mozků. Je to napínavý příběh plný dramatických scén, nečekaných zvratů a jemného humoru.
Language
There are currently of book Abych přežila (2015) in stock.
Book purchase
Abych přežila, Park Yeonmi, Maryanne Vollers, Jan M. Heller
- Language
- Released
- 2015
- product-detail.submit-box.info.binding
- (Hardcover),
- Book condition
- Good
- Price
- €49.99
Payment methods
We’re missing your review here.
- Title
- Abych přežila
- Subtitle
- Můj útěk ze Severní Koreje
- Language
- Czech
- Authors
- Park Yeonmi, Maryanne Vollers, Jan M. Heller
- Publisher
- Argo
- Released
- 2015
- Format
- Hardcover
- Pages
- 310
- ISBN10
- 802571604x
- ISBN13
- 9788025716045
- Series
- Tags
- Non-Fiction, Historical Themes, History, True Stories, Biographies, Family, Autobiographies & Memoirs, Creative Nonfiction, Asia, China, Violence, Escape, Women's Biographies, Poverty, Based on True Events, Freedom, Rape, Human Rights, Dictatorship, Human Trafficking, South Korea, Korean Literature, North Korea, Famine
- First published
- 2015
- Original title
- In Order to Live: A North Korean Girl's Journey to Freedom
- Rating
- 4.45 out of 5
- Description
- Po útěku ze Severní Koreje jsem zjistila, že květy a jarní výhonky jinde symbolizují život a obrodu, zatímco v Severní Koreji jaro znamená smrt. V této době už nejsou žádné zásoby potravin a farmy neprodukují, což vede k nejvyšší úmrtnosti hlady. Sestrou jsme často slýchaly, jak lidé procházejí kolem mrtvol a lamentují, že „škoda, že nevydrželi do léta.“ Teď, když cestuji po Americe a Anglii, si užívám krásy přírody a jarních květin, ale nezapomínám na časy, kdy jsem proklínala zelené kopce a přála si, aby květiny byly z chleba nebo cukru. Když mi bylo třináct, uprchla jsem s matkou a sestrou do Číny, hnaly nás strach z komunistického režimu, který uvěznil otce, a touha po svobodě, ale i hlad. Cestou jsme ztratily sestru a v Číně jsme se ocitly v rukou obchodníků s lidmi. Po dlouhých peripetiích jsme se nakonec dostaly do Jižní Korey a znovu se shledaly se ztracenou sestrou. Můj autobiografický příběh je svědectvím o síle rodinných pout a touze po slušném životě bez ponižování a politického vyplachování mozků. Je to napínavý příběh plný dramatických scén, nečekaných zvratů a jemného humoru.




