More about the book
Nowy przekład powieści wszech czasów Mistrz i Małgorzata - fenomen literacki, który trafia na wszystkie listy ,,najważniejszych książek do przeczytania przed śmiercią". Tę opowieść czyta się wielokrotnie, wraca się do niej po latach, odkrywając ją za każdym razem na nowo. To jedno z najbardziej tajemniczych dzieł światowej literatury, pełne zagadek, symboli, niedopowiedzeń. Mogłoby się wydawać, że o arcydziele Bułhakowa powiedziano już wszystko. Grzegorz Przebinda, tłumacz, wybitny znawca Rosji i erudyta, udowadnia, że to nieprawda. Po 50 latach od ukazania się książki wraz z żoną Leokadią i synem Igorem przekłada ją na nowo. Tłumacze odkrywają kolejne warstwy fascynującej historii, rozwiewają wątpliwości, polemizują z poprzednimi przekładami. Oferują nowy klucz do odczytania tej wielkiej księgi, przybliżając ją współczesnemu czytelnikowi. To jeden z tych rzadkich przypadków, gdy przypisy czyta się z równą fascynacją co tekst samej powieści.
Book purchase
Mistrz i Małgorzata, Michaił Bułhakow
- Language
- Released
- 2016
- product-detail.submit-box.info.binding
- (Paperback),
- Book condition
- Good
- Price
- €5.59
Payment methods
No one has rated yet.
- Title
- Mistrz i Małgorzata
- Subtitle
- Nowy przekład
- Language
- Polish
- Authors
- Michaił Bułhakow
- Publisher
- SIW Znak
- Released
- 2016
- Format
- Paperback
- ISBN10
- 8324061428
- ISBN13
- 9788324061426
- Series
- Description
- Nowy przekład powieści wszech czasów Mistrz i Małgorzata - fenomen literacki, który trafia na wszystkie listy ,,najważniejszych książek do przeczytania przed śmiercią". Tę opowieść czyta się wielokrotnie, wraca się do niej po latach, odkrywając ją za każdym razem na nowo. To jedno z najbardziej tajemniczych dzieł światowej literatury, pełne zagadek, symboli, niedopowiedzeń. Mogłoby się wydawać, że o arcydziele Bułhakowa powiedziano już wszystko. Grzegorz Przebinda, tłumacz, wybitny znawca Rosji i erudyta, udowadnia, że to nieprawda. Po 50 latach od ukazania się książki wraz z żoną Leokadią i synem Igorem przekłada ją na nowo. Tłumacze odkrywają kolejne warstwy fascynującej historii, rozwiewają wątpliwości, polemizują z poprzednimi przekładami. Oferują nowy klucz do odczytania tej wielkiej księgi, przybliżając ją współczesnemu czytelnikowi. To jeden z tych rzadkich przypadków, gdy przypisy czyta się z równą fascynacją co tekst samej powieści.



